اعضای هیات علمی

بازگشت

فن ترجمه و نظریه های آن

آشنایی با نظریات و اصول بنیادین ترجمه

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

دانشگاه شهید چمران اهواز

معاونت آموزشی و تحصیلات تکمیلی

طرح درس ویژة درس‌های تحصیلات تکمیلی دانشگاه

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

آدرس ایمیل: V.Baharvand@scu.ac.ir

مرتبة علمی: استادیار

نام و نام خانوادگی استاد: ولی بهاروند

نیمسال تحصیلی: 1402-1401 نیمسال اول

 

گروه: زبان و ادبیات عربی

دانشکده: الهیات و معارف اسلامی

تعداد واحد:2

نام درس:: فن ترجمه و نظریه های آن

 دورة تحصیلی: کارشناسی ارشد

 

جایگاه درس در برنامة درسی دوره:

 

 

هدف کلی:

آشنایی با فنون نظری و عملی ترجمه

 

 

 

 

 

 

 

اهداف یادگیری:

 

- شناخت فرایند ترجمه در زبان- آشنایی با شیوه های ترجمه در زبان عربی- آشنایی با  زمانها در عربی و فارسی- آشنایی با موانع معدادل یابی اسمها در عربی  و فارسی

 

 

 

 

 

 

 

 

 

رفتار ورودی:

شناخت ترجمه و روشهای گوناگون آن

مواد و امکانات آموزشی:

 

کتاب و جزوه

 

 

 

 

 

روش تدریس:

به صورت تئوری بوده که استاد موضوع هر نشست را با شرح و تحلیل با دانشجویان در میان می گذارد. همچنین استاد به فراخور هر مطلب از دانشجویان پرسشهایی می پرسد که انان را به اندیشه فرو برد.

 

 

 

 

 

 

 

 

وظایف دانشجو:

واکاوی شیوه ها و روشهای ترجمه عربی به فارسی- بررسی برابریابی اسمها و فعلها در عربی و فارسی

 

 

 

 

 

 

 

شیوه آزمون و ارزیابی:

 

شش نمره ویژه تحقیق پایان ترم است و چهارده نمره به امتحان تشریحی اختصاص دارد.

 

منابع درس:

فن ترجمه ار دکتر یحیی معروف

فن الترجمه از دکتر شکیب انصاری

اصول ترجمه از دکتر منصوره زرکوب

علم الترجمه النظری از دکتر  اسعد  مظفرالدین حکیم

 

 

همکاران ارجمند می‌توانند برای آگاهی بیشتر درباره روش‌ها و فنون تدریس و به‌ویژه روش تهیه طرح درس، نگاه کنند به: حسن شعبانی، مهارتهای آموزشی و پرورشی (روشها و فنون تدریس)، 2 جلد، تهران: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت)، 1390.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة یکم

(22/6/1401 تا 28/6/1401)

ترجمه در لفظ و اصطلاح

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة دوم

(29/6/1401 تا 4/7/1401)

 

مروری بر ماضی ساده و ماضی استمراری

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة سوم

(5/7/1401 تا 11/7/1401)

 

مروری بر ماضی / ماضی نقلی منفی

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة چهارم

(12/7/1401 تا 18/7/1401)

 

مروری بر ماضی و مضارع التزامی

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة پنجم

(19/7/1401 تا 25/7/1401)

معادلات ( که)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة ششم

(26/7/1401 تا 2/8/1401)

 

موانع معادل یابی اسمها

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة هفتم

(3/8/1401 تا 9/8/1401)

 

ضمیر ملکی

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة هشتم

(10/8/1401 تا 16/8/1401)

 

صفت مفعولی

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة نهم

(17/8/1401 تا 23/8/1401)

 

چالشهای ترجمه

معادل واژگان عربی استفاده شده در فارسی

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة دهم

(24/8/1401 تا 30/8/1401)

 

جملات شرطی

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة یازدهم

(1/9/1401 تا 7/9/1401)

 

 

حس آمیزی در ترجمه

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة دوازدهم

(1/9/1401 تا 7/9/1401)

 

 

:ترجمه جمله اسمیه و فعلیه

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة سیزدهم

(15/9/1401 تا 21/9/1401)

ترجمه تعارفات

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة چهاردهم

(22/9/1401 تا 28/9/1401)

 

حروف جر در فارسی و عربی

تاثیر حروف جر در معنا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة پانزدهم

(29/9/1401 تا 5/10/1401)

 

علائم نگارشی

آهنگ سخن و معنا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هفتة شانزدهم

(6/10/1401 تا 12/10/1401)

 

 

معادل استعاری اسم و فعل

معادل یابی